Notre Dame de Paris song (Belle) – Garou


English Lyrics: 

Beautiful
You’d think the word was invented for her
When she danses, revealing her body, like
A bird spreading its wings ready to fly
Then I feel Hell opening under my feet
My gaze has fallen on her gypsy’s dress
What good could it do me now to pray to our Lady?

Who
Will cast the first stone against her?
He dosen’t deserve to live
Oh Satan!
Oh! Let me, just once,
Slide my fingers through Esmeralda’s hair

Beautiful
Is she the devil incarnate
Come to turn my eyes away from the eternal Lord,
Putting this carnal desire inside of me
To prevent me from looking to Heaven?
She carries original sin inside of her
Does desiring her make me a criminal?

She
Who we took for a hore, a nobody
Suddenly seems to be carrying the cross of the human race
Oh our Lady!
Oh! Let me, just once
Push open Esmeralda’s garden-door

Beautiful
Despite her large eyes which bewitch you
Might she still be a virgin?
When her movements let me glimpse mountains and wonders
Under her petticoat of many colours
My beloved, let me be unfaithful to you
Before I’ve led you to the altar

What
Man could turn his gaze from her
Even should he risk being turned into a pillar of salt
Oh fleur-de-lis
I am not a religious man
I will go and pluck Esmeralda’s flower of love

Orginal French Lyrics:

Belle
C’est un mot qu’on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu’elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s’envoler
Alors je sens l’enfer s’ouvrir sous mes pieds
J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?

Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre?
Celui-là ne mérite pas d’être sur terre
O Lucifer!
Oh! Laisse-moi rien qu’une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esméralda

Belle
Est-ce le diable qui s’est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m’empêcher de regarder vers le Ciel?
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel?

Celle
Qu’on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
Ô Notre-Dame!
Oh! laisse-moi rien qu’une fois
Pousser la porte du jardin d’Esméralda

Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l’arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu’à l’autel

Quel
Est l’homme qui détournerait son regard d’elle
Sous peine d’être changé en statue de sel
Ô Fleur-de-Lys
Je ne suis pas homme de foi
J’irai cueillir la fleur d’amour d’Esméralda
J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?

Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d’être sur terre
Ô Lucifer!
Oh! laisse-moi rien qu’une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esméralda
Esméralda


Sharing is caring


Comments

  • Sep 09, 2019 at 9:57 pm
    Permalink

    The theme of the song is based in Victor Hugo’s novel Notre Dame de Paris. In chapter VI of the Eighth book “Trois coeurs d’homme faits differemment” (Three men’s hearts made differently), Phoebus, Frollo et Quasimodo watch Esmeralda who is sentenced to death. Phoebus is with his fiancee and though he pales when seeing Esmerelda proving he has feelings for her, he stays with his Fleur-de-Lys. Frollo is trying once again to propose Esmeralda a salvation, but in return he wants her to become his woman. And finally Quasimodo selflessly saves Esmeralda from death, only because of his enormous love for her.

Leave a Reply